「お宿 くらや」は湯の峰温泉の歴史を感じさせる昔ながらの民宿。
温泉地に来たという旅情を盛り上げるような外観。
温泉は源泉をそのまま掛け流した檜風呂。
そして昔ながらの宿を感じさせるお部屋が4室。
心ゆくまでのんびりと時間を楽しんでいただけます。
世界で唯一浴場として世界遺産にも登録された湯の峰の「つぼ湯」。
その風景を眼下に眺めながらおくつろぎいただけます。
料理は地元熊野周辺の素材を使った、素朴お料理。
温泉を楽しんだ後は窓際に座って暮れなずむ風景をボーッと眺める。
そんな贅沢な時間の使い方もまた旅の楽しみではないでしょうか。
湯の峰温泉の民宿くらやで思い思いの時間をお過ごしください。
「お宿 くらや」は歴史を感じさせる昔ながらの温泉宿。
客室は四室しかありませんが和の情緒を存分に味わえるお宿です。
なにもないこの湯の峰温泉でのんびりとした時間をお過ごしいただけたら女将としてこの上ない幸せです。
お宿くらや 女将
湯の峰温泉「お宿 くらや」は歴史を感じさせる昔ながらの温泉宿。いうなれば温泉民宿とでも言いましょうか。
施設は風流なお部屋の造り、客室は4室と和の情緒を存分に味わえるお宿なのです。
女将一人で切り盛りするので一流ホテル並みのサービスは望めませんが、お客様には湯の峰温泉への旅行を最高の旅行にしていただきたいから心温まる接客、美味しいお料理を提供したいと日々考えています。
お料理は季節の地の物を使った手作りのお料理をお出しします。
お泊りになられたお客様からはヘルシーな料理と評価をいただくこともある 「湯の峰温泉周辺の季節」を感じていただけるような料理を心がけています。
もちろんお風呂は湯の峰温泉100%源泉掛け流しのお湯。
お風呂は男女2ヶ所あり存分にご満足いただけます。
湯の峰温泉の濃ゆ~い温泉成分を存分に楽しんでいただければ幸いです。
約1800年前に発見されたという日本最古の温泉、湯の峰温泉。
湯の峰温泉は四世紀ごろに熊野の国造、大阿刀足尼(おおあとのすくね)によって発見され、後に歴代上皇の熊野御幸によってその名が広く知られる様になったと言われています。
熊野へ詣でる前に、ここを湯垢離場(ゆごりば)として身を清め、長旅の疲れを癒したとされる由緒ある温泉です。
素朴な街並みが並ぶ川の流れから湯気が立ちのぼり、昔ながらの情緒あふれる温泉街になっています。
また餓鬼病となった小栗判官がこの湯に浸かり、死の淵から息を吹き返したという有名な伝説「小栗判官照手姫物語」があります。
今でも説教説や歌舞伎の世界で語りつがれています。
「つぼ湯」
「湯筒」周辺には公衆浴場が2ヶ所あり、
天然岩をくり抜いたお風呂を板で囲っただけの男女混浴風呂
それが「つぼ湯」です。
谷合いに湧き出る天然の岩風呂「つぼ湯」は
1日に7度も色が変化すると言われています。
世界遺産にも登録された「つぼ湯」は湯の峰温泉の風情を楽しむにはもってこいです。 古くから湯の峰温泉は多くの旅人、湯治客を受け入れてきました。
湯の峰温泉は狭い谷の両岸に、20軒にも満たない旅館や民宿が軒を並べる小さな、そして静かな温泉街です。
元々は湯治場ということもあって、落ち着いた雰囲気を持った温泉街となっています。
海外から来られた方はもちろん、国内の方でも目で見て楽しんでいただけると思います。
また冬季には泉温の高さからか、お湯が流れこむ川の周辺に湯けむりが立ち上がり、幻想的な雰囲気を味わえます。
泉温は90℃を超える高温で、湯の峰の源泉が湧出する「湯筒」では多くの観光客が野菜や卵をその源泉に入れて茹でる姿を見ることができます。
また宿の人々も卵などを源泉で茹で、お客様にお出ししています。
湯の峰温泉には公衆浴場(男湯・女湯がございます)もあり、湯の町の良さを存分に楽しむことができます。
↑画像をクリックすると拡大されます↑
お出しするお夕食は、古くから多くの方々に愛されてきた素朴な家庭的料理。
どこか懐かしい、食べてホッとするようなお料理です。
地場食材をふんだんに使い素材の味を感じながら頂け、地の味豊かな食材を丁寧に手造りで、湯の峰で昔から食べられてきた味わいの料理をお出しするようにしています。
味付けも柔らかく、召し上がられたお客様には「やさしい味付けや素材の味がよくわかる料理だと言われる。」などのご感想をいただいております。
当館では紀州勝浦で水揚げされた新鮮なまぐろを夕食でお出しいたします。
くらやでは高菜を自家製ポン酢に漬け込みさっぱりと仕立てあげています。
白ごまと葛を合わせ手間暇かけ仕上げます。
弾力がありいつまでも口の中でごまの香りが漂います。
味がしっかりしているので、わさびだけでお召し上がり下さい。
素朴なお料理ですが、お客様からは大変好評頂いております。
別注 鹿刺し 500円前日までに要予約。
湯の峰温泉の成分が入った温泉粥、温泉卵などの温泉成分たっぷりの朝食をどうぞ。 お食事内容はその他にお漬物、お味噌汁など『これぞ日本の朝』というような和食ですが、 胃腸に良いとされる湯の峰温泉の成分が入っていますので美味しくしっかり食べていただけると思います。 湯の峰の温泉を使い作り上げた大人気の温泉粥は朝食で温泉粥か白飯を選べます。
※温泉粥は前日の夜にご予約下さい。
↑画像をクリックすると拡大されます↑
地酒もございますので、是非湯上りには軽めに一献どうぞ♪
山の恵みを酒の肴に一献いかがですか?
湯の峰温泉は飲湯することで、胃腸の病気に効能があると言われています。
二日酔いにも効き目アリ?
くらやのお風呂は湯の峰温泉の源泉掛け流しの檜風呂。
お宿のすぐ下にあるお風呂は2ヶ所あり、 貸切でのご利用に対応しています。
大人3人程度でいっぱいになってしまう広さですが、泉温が高い湯の峰のお湯のおかげでいつでも熱々の温泉に入ることができます。
24時間ご利用できますのでお好きな時間にお入りください。
源泉温度 | 92℃ ※高温泉のため入る際は必ず湯温を確かめること |
---|---|
泉質 | 含硫黄-Na-炭酸水素塩泉 |
効能 | リウマチ性疾患・神経痛・皮膚病・糖尿病など |
1日1組限定のお部屋 川のせせらぎが聞こえ、ほんのり漂う硫黄の香りが温泉に来たんだと実感させてくれます。 窓から見える景色は湯の峰を一望出来、当館で1番人気のお部屋です。
実はこのお部屋、昔あるCMで使われたこともあります。
古くからの和の佇まいをそのままに、お部屋と廊下を隔てるものは障子(しょうじ)だけ。 歴史ある湯治場・温泉旅館の趣きが今もなお感じられます。
お部屋は『本間』の造りですので実際の畳数より広くお使いいただけます。 温泉で温まった後はお部屋で温泉情緒に浸りながら静かなひとときをお過ごしください。
↑画像をクリックすると拡大されます↑
〒647-1732
和歌山県田辺市本宮町湯の峰温泉99
(8:00~22:00)
基本料金表
(料金は消費税込み、大人お1人様の料金になります。別途入湯税150円がかかります)
1泊2食 | 8,500円~ |
---|---|
1泊夕食付 | 7,500円~ |
1泊朝食付 | 5,500円~ |
素泊まり | 4,500円~ |
※子供料金は直接お問合せください。
※繁盛期(年末年始、お盆、GWなど)は特別料金となります。
詳しくは直接お問合せ頂くか、オンライン予約画面でご確認ください。
※人数に応じて貸切対応ができます。直接お問合せください。
※くらやは全4室のお宿です。予約の際は空室状況などお早めにご確認くださいませ。
キャンセル料
7日前 | 宿泊料金の20% |
---|---|
6日~2日前 | 宿泊料金の30% |
1日前 | 宿泊料金の50% |
当日 | 宿泊料金の100% |
無連絡キャンセル | 宿泊料金の100% |
個人情報の取り扱いについて
お問合せいただいた方やお越しいただいた方々の個人情報の取り扱い保護に努めております。
●大阪方面から | 阪和自動車道―紀勢道上富田ICより、県道36号線南下し国道311号線に入り直進、トンネルをくぐって看板通り湯の峰温泉方面へ |
●名古屋方面から | 東名阪自動車道(伊勢自動車道→紀勢自動車道)熊野大泊ICより国道311号線南下し、田辺警察署湯峯駐在所を右折し、看板通り湯の峰温泉へ |
※駐車場 | 近くに公共の有料駐車場がございます。 繁忙期は混雑する場合がございます。ご了承下さい。 道中をお楽しみながらごゆっくりいらしてください。 |
●大阪方面から | JRきのくに線で紀伊田辺駅下車 紀伊田辺駅より龍神バス湯の峰温泉下車 |
JR西日本の時刻・運賃 >>http://www.jr-odekake.net/ 龍神バスWEBサイト >>http://ryujinbus.com/ | |
●名古屋方面から | JR紀勢本線新宮駅で下車 新宮駅より熊野交通バス湯の峰温泉下車 |
JR東海の時刻・運賃 >>http://jr-central.co.jp/ |
日本一長い路線バスが近鉄大和八木駅水口から出ております。 奈良交通 八木新宮バス >>http://www.narakotsu.co.jp/rosen/yagi-shingu/index.html |
湯の峰温泉のある熊野本宮は、世界遺産・熊野古道をはじめ歴史ある自然遺産が多数存在します。
また寺社として、熊野本宮大社や王子と呼ばれる多くの社があります。
その多くの王子社と熊野古道をつなぐトレッキング道が整備されており、日々多くの人々が観光に、トレッキングに訪れています。
熊野古道
熊野古道とは『紀伊路』『小辺路』『中辺路』『大辺路』『伊勢路』の熊野本宮大社を中心とした参詣道。
2004年に『紀伊山地の霊場と参詣道』の一部としてユネスコの世界遺産として登録されました。
今では熊野本宮大社へ向かう途中で部分的に熊野古道を歩く観光客や、海外からの観光客で多く賑わっています。
↑画像をクリックすると拡大されます↑
熊野本宮大社
国の重要文化財に指定されている紀元前に歴史がさかのぼる社。
古くから信仰の場所となっており、多くの太刀、能面、鏡などの文化財も多く奉納されている。
境内の神木である『枝垂桜』は春には華やかな花を咲かせ、多くの観光客でにぎわう。
公式HP>>http://www.hongutaisha.jp/
湯の峰王子
湯の峰王子は湯の峰温泉近くにある神社です。
九十九(くじゅうく)王子の一つであり、王子とは参詣途中で儀礼を行なう場所です。
現在は熊野古道を歩く上での参詣スポットとして多くの観光客が立ち寄る場所となっています。
大塔渓谷
熊野の山々を一望できる四季折々の景色を楽しめる大塔山を源とする渓谷。
約8キロにわたって両岸にそびえ立つ絶壁は長い侵食を受け、多くの奇岩を創りだし、その激しくも美しい清流と、四季折々の景色は多くの観光客を惹きつけます。
那智の滝
熊野那智大社の別宮、飛瀧神社のご神体として古くから人々の畏敬を集めてきた那智の滝は、「一の滝」とも呼ばれ日本三大名滝の一つです。
落差133m、銚子口の幅13m、滝壺の深さは10mの落差日本一の名瀑で、熊野の山塊、その奥方から流れ落ちる姿は圧巻です。
那智高原公園
智の瀧の高さと同じ長さのローラースライダーや遊具、また那智の瀧が眼下に望める展望台などを備えています。
家族連れやグループで四季を通じて楽しむことができる森林公園です。
※現在、営業を一時休止しています
Experience olden-day Japan at this historic hot spring inn in the Yunomine hot spring village.
Relax in a traditional cypress bath with natural hot spring water in an ancient Japanese inn.
Nearby you’ll find Tsubo-yu Hot Springs, the only hot spring in the world to be designated as a UNESCO World Heritage Site.
After a relaxing bath, tuck in to delicious handmade Japanese cuisine.
The beautiful baths and mouthwatering dishes at this inn are the perfect way to end a day strolling along the Kumano Kodo Pilgrimage Routes.
↑The Click to enlarge the image↑
Discovered around 1800 years ago, Yunomine Hot Springs is said to be Japan’s oldest hot spring.
It is said to have been discovered around the 4th century by O-ato no Sukune, the lord of what was once the Kumano province on the southern part of the Kii Peninsula, and later gained renown as a result of visits from numerous generations of retired emperors.
People making pilgrimages to Kumano would stop here to cleanse themselves before visiting the holy sites and ease their exhaustion after their long journey.
Stroll through the modest streets, watching the steam rise from hot springs along the river, and you’ll feel like you’ve stepped into olden-day Japan.
There is a famous legend about Yunomine Hot Springs, in which Oguri Hangan, the son of a provincial lord, almost died from leprosy but was brought back from the brink of death by the Yunomine’s healing waters. The legend is still told in sekkyo-bushi folk tales and kabuki plays to this day.
Enjoy a homestyle dinner that will remind every Japanese person of bygone days.
These hugely popular meals keep Japanese guests coming back again and again.
Bathe in traditional cypress baths with Yunomine’s natural hot spring water.
The two baths are open 24 hours a day, and can be reserved for extra-relaxing private bathing if nobody else is using them.
Take care, as the water is quite hot.
Properties and effects of Yunomine hot spring water
Temperature of hot spring source |
92℃ ※Be sure to check the temperature before entering the bath. |
---|---|
Properties | Contains sulfur, sodium and hydrogen carbonate. |
Effects | Eases ailments such as rheumatism, nerve pains, dermatitis and diabetes. |
The four rooms in the inn have an old-fashioned Japanese style with traditional rice-paper doors. See what Japanese spas and hot spring inns used to be like in the olden days.
★From Osaka
JR Kinokuni Line to Kii-Tanabe Station
Ryujin Bus from Kii-Tanabe Station to Yunomine Onsen
JR West timetables and fares・・・http://www.jr-odekake.net/
Ryujin Bus website・・・http://ryujinbus.com/
★From Nagoya
JR Kisei Main Line to Shingu Station
Kumano Kotsu Bus from Shingu Station to Yunomine Onsen
JR Tokai timetables and fares・・・http://jr-central.co.jp/
Kumano Kotsu Bus website・・・http://www.kumakou.co.jp/
Below are the basic room rates (for 1 guest, including consumption tax. An additional \150 is required for bathing.)
Accommodation + dinner and breakfast |
From ¥8,500 per night |
---|---|
Accommodation + dinner |
From ¥7,500 per night |
Accommodation + breakfast |
From ¥5,500 per night |
Accommodation only |
From ¥4,500 per night |
※Please inquire directly about children’s rates.
※Special rates apply during Japanese holiday seasons such as the New Year, Obon (Festival of Souls, mid-August) and Golden Week (late April-early May).
Name | Oyado Kuraya |
---|---|
Address | 〒647-1732 99 Yunomine, Hongu Town, Tanabe City, Wakayama Prefecture 647-1732, Japan |
Phone | 0735-42-0418 |
Fax | 0735-42-1628 |
Check In | From 3:00pm |
Check Out | By 9:30am |
Facilities | 2 baths. Can be rented for private use. |
Rooms | 4 in total |
Facilities in | Air conditioning (cooler/heating), bidet with warm water, TV |
Amenities | Yukata robe, hand towel, toothpaste and toothbrush, shampoo, conditioner, body soap |